Curso de Japonês, Aula 04 - Gramática japonesa básica
As Partículas
As partículas podem determinar que palavra é o sujeito da frase, qual parte da frase é o predicado, qual é o objeto direto ou indireto e etc. Na gramática japonesa, as partículas possuem ou não uma tradução específica.
As partículas da gramática japonesa, possuem um som diferente da escrita. Algumas sílabas mudam de som quando estão sendo usadas como partículas. Um exemplo são as partículas は(wa) e へ(e), que são escritas com as sílabas HA e HE, porém são lidas como WA e E.
Partícula WA e o padrão A は B です
A partícula wa é usada para criar o padrão A は(wa) B です(desu) (A é B). Bom, acho que vocês não estão entendendo isso de A e B. O padrão A é o assunto principal da frase, e B é o que estamos falando sobre A e です(desu) é algo parecido com o nosso verbo "ser". Com este mesmo padrão, criamos várias frases diferentes. Observe o exemplo:
彼は先生です。(kare wa sensei desu)
彼女は日本人ではありません。(kanojo wa nihonjin dewa arimasen)
私はエドアルドです。(watashi wa edoarudo desu)
Nas frases acima, です(desu) tem significado igual ao verbo ser e ではありません (dewa arimasen - não ser) tem significado negativo, como se fosse "não ser" ou "não é". A sílaba は (wa) encontrada em ではありません (dewa arimasen - não ser) é uma partícula. Então, ela é lida como wa e não como ha.
Quando podemos perceber que o tópico principal já está "óbvio" na frase, os japoneses ocultam a partícula は(wa) e o tópico. Observe:
彼女は先生です。(kanojo wa sensei desu - ela é a professora)
日本人ではありません。(nihonjin dewa arimasen - ela não é japonesa)
As duas frases possuem o mesmo assunto, que é "Ela", e como na segunda frase o assunto principal é óbvil, ele pode ser ocultado sem nenhum problema. Ah, e outra coisa, os verbos no Japão são sempre mencionados no final da frase.
Perguntas em japonês
Quando queremos fazer perguntas em japonês de um modo informal, comumente os nipônicos usam a partícula の(no) no lugar da partícula か(ka), ou não a usam, distinguindo a frase interrogativa pela entoação da voz.
Então precisamos ficar atentos quando os japoneses fazem perguntas afirmativas ou interrogativas. Observe:
彼は日本人です。(kare wa nihonjin desu.) - Frase afirmativa em japonês.
彼は日本人ですか?(kare wa nihonjin ka?) - Frase interrogativa formal.
彼は日本人ですの? (kare wa nihonjin no?) - Frase interrogativa informal.
彼 は日本人です? (kare wa ninhonjin?) - Frase completamente informal. Podemos perceber pela entonação na voz ou pelo ponto de interrogação (?).
OBS: Vocês já devem ter percebido que toda a frase afirmativa tem 。Pois é, esse é o ponto final dos japoneses.
Respondendo as perguntas em japonês
あなたはブラジル人ですか。(Anata wa burajirujin desu ka)
Para essa pergunta, podemos responder com uma afirmação:
はい、ブラジル人です。(Hai, burajirujin desu)
Ou com uma negação:
いいえ、ブラジル人ではありません。(Iie, burajirujin dewa arimasen)
Frases exclamativas
Para formar frases exclamativas, utilizamos a partícula よ(yo), segundo a gramática japonesa.A partícula よ(yo) é usada no fim das frases e com fim exclamativo. Esta partícula é usada como o nosso ponto de exclamação. Esta particula é bastante pronunciada, por isso devemos prestar muita atenção. Veja o exemplo de uma frase exclamativa:
これはジャムですよ。(kore wa jamu desu yo!)
Partícula "NE"
Quando os japoneses querem dar uma maior ênfase na frase, ou chamar a atenção da pessoa com quem se conversa, eles usam a partícula ね(NE) no fim das frases. Pode ser facilmente comparada a expressão "não é?", usada pelos brasileiros. O engraçado é que muita gente em vez de falar "não é?", fala "né?", que fica mais parecida com a particula japonesa.あなたは先生ですね。(Anata wa sensei desu ne?)
彼はブラジル人ですね。(kare wa burajirujin desu ne?)







1 comentários:
velho eu queria imprimir essas suas aulas mais não pode nem dar crtl+c '-'
Postar um comentário